No se encontró una traducción exacta para بيانات خاطئة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe بيانات خاطئة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • A lo mejor lo estás leyendo mal.
    ربما تقرأ البيانات بصورة خاطئة؟
  • Entre los indicadores con datos erróneos o incompletos cabe mencionar los relativos a la mortalidad infantil y a la matriculación en centros docentes.
    وتشمل المؤشرات التي بها بيانات خاطئة/ناقصة المؤشرات المتعلقة بمعدلات وفيات الرضع ومعدلات الالتحاق بالتعليم.
  • Sin embargo, a la luz de los errores en los datos de 2004 descubiertos, el Ministerio está analizando los datos a fin de determinar el volumen de las 20,8 toneladas PAO que corresponde a un consumo de CFC.
    وفي ضوء أخطاء البيانات الخاطئة التي اكتشفت عن عام 2004 تقوم الوزارة مع ذلك بتحليل البيانات لتحديد ما هو المقدار، من بين 20.8 طن بدالات استنفاد الأوزون هو الذي يمثل الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
  • La Alta Comisionada alienta al Procurador General a establecer y llevar a cabo, en coordinación con el Ministro de Defensa, la revisión anual de los archivos de inteligencia militar sobre defensores y organizaciones de derechos humanos, con el fin de examinar la veracidad e imparcialidad de la información contenida en tales archivos y de excluir datos erróneos o tendenciosos.
    وتشجع المفوضة السامية الوكيل العام على أن يقوم، بالتنسيق مع وزارة الدفاع، بإجراء استعراض سنوي لملفات الاستخبارات العسكرية الخاصة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وبمنظماتهم، بغية النظر في صحة وحياد المعلومات الواردة فيها وإزالة البيانات الخاطئة أو المغرضة.
  • d) Elaboración de más material educativo para los usuarios a fin de evitar la interpretación errónea y el uso indebido de los datos;
    (د) تطوير المزيد من المواد التعليمية للمستعملين، لتلافي التفسير الخاطئ للبيانات وسوء استعمالها؛
  • El porteador no será responsable de la demora en la entrega de las mercancías, ni de su pérdida o del daño que les sea ocasionado o concerniente a dichas mercancías, si la índole o el valor de las mercancías fueron erróneamente descritos por su cargador, en algún aspecto importante, ya sea en el contrato de transporte o en algún título de transporte o documento electrónico de transporte.
    لا يكون الناقل مسؤولا عن التأخر في تسليم البضاعة أو عن هلاكها أو تلفها أو عن التأخر أو الهلاك أو التلف فيما يقترن بها إذا قدّم الشاحن عن علم وبشكل ملموس بيانات خاطئة عن طبيعة البضاعة أو قيمتها في عقد النقل أو في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني.
  • A menos que se haya convenido otra cosa, el flete por mercancías que se hayan perdido no será pagadero antes de que el flete por dichas mercancías sea exigible.
    لا يكون الناقل مسؤولا عن التأخر في تسليم البضاعة أو عن هلاكها أو تلفها [أو عن التأخر أو الهلاك أو التلف فيما يقترن بها] إذا قدّم الشاحن عن علم وبشكل ملموس بيانات خاطئة عن طبيعة البضاعة أو قيمتها في عقد النقل أو في مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني. ]
  • Se consideró que la autenticación era la tarea de verificación más difícil desde el punto de vista técnico por cuanto un elemento importante de cualquier técnica escogida o desarrollada para realizarla sería la necesidad de proteger la seguridad nacional y la información delicada desde el punto de vista de la proliferación y superar la generación de indicaciones falsas por inadvertencia o premeditada.
    واعتُبر توثيق الهوية أصعب مهمة من مهام التحقق، حيث إن الحاجة إلى حماية المعلومات الحساسة ذات الصلة بالأمن الوطني وبانتشار الأسلحة النووية، والحاجة إلى إبطال أية بيانات خاطئة تتولد بصورة مقصودة أو عفوية، ستشكلان جزءا كبيرا من أية تقنية أو تكنولوجيا تُختار أو تُطور لمعالجة مسألة التوثيق.
  • Cualesquiera leyes penales sobre difamación todavía en vigor deberían incluir el principio de que nadie debe ser condenado por difamación penal a menos que la parte que alega haber sido difamada demuestre que las declaraciones impugnadas son falsas y que fueron hechas a sabiendas de que lo eran.
    وينبغي أن تتضمن أي قوانين نافذة فيما يخص التشهير المبدأ القائل إنه لا يجوز إدانة أحدٍ بتهمة التشهير الجنائي ما لم يثبت الطرف الذي يدّعي تعرضه للتشهير أن البيانات المعنية خاطئة وأن من نشرها كان يعلم بخطئها.
  • • Las Leyes No. 496/95 y No. 93/97 castigan las violaciones de las obligaciones respectivas con penas de prisión de hasta 1 año (omisión del registro), de 1 a 3 años (omisión o comunicación falsa sobre los datos pertinentes), de 2 a 6 años (oposición a las inspecciones o transferencia no autorizada de los productos químicos de las Listas 2 y 3) y de 4 a 12 años (producción, adquisición o transferencia ilícitas o no autorizadas de los productos químicos que figuran en la Lista 1).
    • يعاقب القانونان رقم 496/95 ورقم 93/97 على انتهاك الالتزامات الناشئة عنهما على التوالي بالسجن لمدة تصل إلى عام واحد (الإغفال عن القيد بالسجلات)، ولمدة تتراوح بين سنة و ثلاث سنوات (الإغفال عن إبلاغ البيانات ذات الصلة أو إبلاغ بيانات خاطئة)، وبمدة تتراوح بين سنتين و 6 سنوات (معارضة عمليات التفتيش أو القيام بدون إذن بنقل المواد الكيميائية المدرجة في الجدولين 2 و 3)، وبمدة تتراوح بين 4 سنوات و 12 سنة (القيام بصورة غير قانونية وبدون إذن بإنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 1، أو حيازتها أو نقلها).